每日电讯报采访

发布者 保球迷俱乐部

未知澳元巨星
每日电讯报 (悉尼, 澳大利亚)
www.news.com.au
的乔纳森莫兰斯皮萨罗
发布日期: 14 7月 2009

休杰克曼, 凯莉米洛, 凯斯和妮可基德曼 - 澳大利亚人喜欢吹嘘我们的外籍人士的成功故事.

我们甚至要求拉塞尔克劳和Neil芬兰作为我们自己的.

但是,这些澳大利亚人我们从来没有听说谁已经大海外?

内幕收集了澳大利亚人的名单谁有出色表现的世界各地还保持相对未知在本土.

满足澳大利亚最大的未知星级.

其中之一是珀斯模型, 电视节目主持人和演员保泰勒. 她是一个超级巨星,但在泰国的几个在澳大利亚曾听过她的, 除了家人和朋友.

泰勒有自己每周电视连续剧, 是一个音乐电视节目主持人,也主演了不少电影, 其中包括她的第一个好莱坞作用阴影, 相反威廉赫特.

She has appeared on the cover of countless magazines and lent her face to campaigns for such brands as Colgate, Sunsilk shampoo, 佳能, Wrigley, Lux and Honda.

I’ve never done anything in Australia,” Taylor said from the set of her latest film LOL (网恋) in the Philippines capital of Manila.

Asia is my playground, 我猜. Opportunities have always just come up for me here.”

When this Insider met Taylor on a recent holiday to Phuket, she was recognised everywhere we went. A trip to a local market saw her swamped by locals keen for a photo or autograph.

泰勒, who has a Thai mother and an English father, moved to Thailand in 2001 to pursue modeling after finishing Year 12. Based in Bangkok, she is known throughout Asia through ads and her 2007 appearance on the reality series The Amazing Race Asia.

She would love to work in Australia, but is not sure she could find work here.

Australians like their blondes. There’s not that many roles for Eurasians. I’d like to change that,” 她说:.

标签:

一种反应,以 “每日电讯报采访”

  1. 1
    Sarah 说:

    Paula finally get the recognition she really deserved here in Oz. Congrats Paula! I really wish your career will eventually start here in Australia through that article. We miss you. xx

留下回复